Öt év a szögesdrót mögött - immár ukránul is

2009. február 20., 09:00 , 423. szám

A Munkácsi Görög Katolikus Egyházmegye idén kegyelettel és gyásszal emlékezik arra, hogy hatvan évvel ezelőtt a sztálini hatalom szinte végzetes támadást indított a görög katolikus egyház és papjai ellen. 1949. január 21-én elsőként az ungvári görög katolikus katedrális káplánját, Puskás Lászlót hurcolták el, majd követték őt a többiek, köztük az ugyanezen évben lágerbe került, 25 évre ítélt Bendász István felsőveresmarti parochus, helytörténész, kanonok. A közelmúltban Öt év a szögesdrót mögött címmel megjelent az időközben elhunyt lelkipásztornak a vészkorszakról írt hiánypótló munkája az ungvári Kárpáti Kiadó gondozásában, ukrán nyelven. A könyv első kiadása az abaligeti (Magyarország) Lámpás Kiadó jóvoltából magyarul még 2000-ben megjelenhetett, s időközben angol nyelvre is lefordították.

Február 16-án Ungváron, a püspöki palotában Milan Sasik, a Munkácsi Görög Katolikus Egyházmegye apostoli adminisztátora sajtókonferencián fogadta a média képviselőit. Ugyanitt mutathatta be édesapja könyvét Bendász Dániel görög katolikus esperes. Mint elhangzott, a munka ideális sajtótermék erre az évre, amikor két jubileumot is méltat a görög katolikus egyház: 60 éve annak, hogy betiltották a görög katolikus egyházat a Szovjetunióban, s 20 éve, 1989-ben legalizálták azt ismét.

"A könyv szinte teljes egészében édesapámnak a lágerben ceruzával írt személyes visszaemlékezésein alapul - mondta el lapunknak Bendász Dániel. - Egy karagandai lágerben éjjel, a napi munkától elcsigázottan, a tiltás ellenére és így büntetést kockáztatva rótta a sorokat, hogy nyoma maradjon annak a sok szenvedésnek, élménynek, eseménynek, melyeket neki a sztálini hatalom oly sok áldozatával együtt át kellett élnie. Ez adja a könyv értékét is: nem itthon írta, hanem az események színhelyén. Egy kis füzetbe jegyezte le gondolatait, melyet egy duplafedelű ládában rejtegetett a katonák elől. De mást is írt: ún. fekete leveleket. Édesanyám néha küldött számára süteményeket, kekszet, melyekbe kisebb cédulákat sütött bele. Édesapám erre írt számunkra üzenetet, melyeket a lágerbe bejáró autóvezetőkkel - természetesen megvesztegetés révén - juttatott haza. Így kaptunk néha hírt felőle."

Mint az esperes elmesélte, édesapja a lágerben írt jegyzetfüzetet kockázatos úton, egy családjának küldött, a személyes ruhaneműit tartalmazó zsákba rejtve juttatta haza. Hazakerülve 1955-ben - mivel a ceruzával írt sorok elmosódtak -, tollal átírta a jegyzetet, melyet még pótolt és bővített is az időközben vele történtekkel, ill. az ún. fekete levelekkel. Ez képezte az alapját azután annak a könyvnek, melyet Öt év a szögesdrót mögött címmel Magyarországon már kétszer is kiadtak. A munka bevezetőjét Bendász Dániel írta. A művet egy Magyarországról az Egyesült Államokba elszármazott, az ungvári Romzsa Tódor Papi Akadémián vendégelőadóként angol nyelvet oktató pap, John Zeák támogatásával 2007-ben angolra is lefordították.

A most megjelent könyv a magyar kiadástól abban különbözik, hogy Bendász esperes munkájának köszönhetően egy ún. "értelmező lexikon"-t is tartalmaz személy-, hely- és ragadványnevekkel. A könyvben a lágerben készült használati tárgyak illusztrációi, a Bendász Istvánról rabtársai által készített rajzok, valamint az itthoni életét bemutató képek is láthatók. A kiadványt névmutató, lábjegyzet, az elhurcolt kárpátaljai görög katolikus papok adatait tartalmazó jegyzék teszi még értékesebbé.

"Az első ötven példány a 70. születésnapomon jött ki a nyomdából" - emlékezik Bendász Dániel. - Ez volt számomra az egyik legnagyobb ajándék."

Fischer Zsolt