Luzsicza István: Verecke, Lampedusa, Balassa utca
vályogfalként dőlt le az elhagyott haza
a befagyott Tisza jegén menekedve
nekiindulva az Isten tudja hova –
az idegen helyről még idegenebbe
az egykorvolt Eszeny mint vályogfal borult
messzire elmaradt minden barát rokon
s békét túlélni ki túlélt Nagy Háborút
új honba eredt túl az új határokon
kicsinyke vályogház – menedékszigetke:
honfoglalóktól belakott Lampedusa
hágóján a hét törzs nyomával Verecke
hétvezérek lován járt Balassa utca
kikötőbe értek a hajótöröttek
menedékből sarjadt lombozó családfa
– ott most vénült fáradt vályogfalak dőlnek:
régi idegen már az új haza háza
vályogból lett haza benne hús-vér ágak
nemzedékekkel telt kisalagi új lak –
évtizedek s arcok mára odébbálltak
közel s messzebb – és kik végképp elvonultak
kik itthon voltak: most máshol vannak otthon
emlékké dőltek az öreg vályogfalak
emlékké vonult el menekvés és friss hon
apró-cseprő lakból emlékezet maradt
elbontott üres ház: sziget elsüllyesztve
terheibe belerokkant Lampedusa
megrongált emlékmű elcsatolt Verecke
– lakatlanként nyüzsgő új Balassa utca
elmerült kikötő elsüllyedt szigetpart
régvolt honfoglalók letűnt menekültek
kezdődött s véget ért – de ágain megtart
színei a lombon mindmáig átütnek
Luzsicza István magyar író, költő, kritikus kárpátaljai gyökerekkel rendelkezik. Dédszülei Eszenyből költöztek a csonkahonba a „Nagy Háború” végeztével, amikor a véres trianoni diktátum szétszaggatta Magyarország testét. Bár már a költő nagyanyja is Budapesten született, ez a kényszerű költözés, a Kárpátaljáról való elmenekülés komor élménye beleégett a családi legendáriumba. Nemzedékek mesélték el az őket követőknek, míg most, amikor egy másik véres háború miatt szenved a drága szülőföld népe, a dédunoka versbe foglalta az emléket.
Olyan ez, mint amikor őseink az írás kialakulásakor felrótták az addig szájhagyományként terjedő történeteket, életrajzokat. Luzsicza István ezzel a versével emléket állított a felmenőinek, megörökítette az utókor számára a több mint száz évvel ezelőtti eseményeket.
Sajnos napjainkban is egyre több család, egyre több kárpátaljai kényszerül elhagyni a szülőföldjét. Ha mást nem is tehetünk, nekünk, írástudóknak kötelességünk, hogy emléket állítsunk ezeknek az embereknek, leírjuk, megörökítsük az élettörténeteket. Csak remélhetjük, hogy száz év múlva élnek még magyarok Kárpátalján, akik el tudják majd olvasni az ezen a különös, ugyanakkor csodálatos nyelven írt verseket, novellákat és regényeket.
Lengyel János