Lezsák Sándor: Pusztinai kismagyar
Pusztinai kismagyar
Arany Jánost olvasott.
Kérdi apja, nagymagyar,
tudod-e, most hol vagyok?
Felel fia, kismagyar,
aki eddig hallgatott.
Angolföldön, képernyőn,
eszed azt a hot-dogot,
gyere haza mielőbb,
akkor leszünk boldogok.
Pusztinai kismagyar
Arany Jánost olvasott.
Kéri apja, nagymagyar,
olvass néhány mondatot!
Hadd lássam a szkájpon át,
hogy halad a magyarod!
Pusztinai kismagyar
Családi kört szótagolt.
Hallja apja, nagymagyar:
várjál még két hónapot!
Megoszlik a vélemény, hogy milyen beszéd lehet nagyobb hatással az emberre: a politikai vagy a szépirodalmi. Nos, Lezsák Sándor országgyűlési elnök esetében nincs értelme a latolgatásnak. Itt olvasható új verse igencsak hatásosan vet föl egy olyan társadalmi problémát, mely Magyarországnak az Európai Unióhoz való csatlakozása után alakult ki, és amelyet nehezen tud orvosolni a politika még 2018-ban is.
A külföldi munkavállalásról van szó, és ezáltal a családok szétszakítottságáról. Ezt írja le a Pusztinai kismagyar, de korántsem nyíltan tragizálva a helyzetet. A groteszk költői formában előadott helyzetet apa és fia beszélgetése tölti ki, ami persze „szkájpon” történik, és az Arany János-vers, a Családi kör középpontba helyezése szintén tudatos. Hogyan is lehetne kontrasztosabban szembeállítani a Magyarországon olvasni tanuló kisfiú, és az „Angolföldön” nagy pénzért dolgozó, most éppen „hot-dogot” falatozó apa helyzetét, minthogy e szétszakítottságot a kibeszélhetetlenül gazdag és szép nyelven leírt Családi kör fényében, a szeretet közvetlen melegében láttatja a költő!
Ha nem is tipikus, ámde jól ismert XXI. századi családi „idillt” látunk Lezsák Sándor versében: „este van, este van, ki-ki nyúgalomba…”, és „szkájpon” keresztül nézzük „apát”, hogy eszi a „hot-dogot”…
Penckófer János